關牒雜感-戀愛假期 Film Review–The Holiday

71 發表於 2007-03-13 11:45
分類: 身旁風景

星期五晚上,依照慣例就是家庭時間,今天晚上的節目“戀愛假期”,應該是一部有趣、輕鬆的電影。

片子一開始的時候,標題出現的是俄文,開始有點擔心。

中國最近的盜版管道,增加了許多來自俄國。
這其實也沒有什麼不好,只是來自俄國的牒對我來說有語言的障礙。
從一開始的菜單,就開始玩猜謎遊戲。必須猜測哪個俄文寫的是播放,那個是章節。
如果牒播放時出了問題,俄語配音也無法幫助判斷、去協助猜測影片內容。

不過,幸好是好萊鎢主流的戀愛故事,總能猜出故事的大概。一開始我是這樣想的。

片子開始沒多久,找到了正確的按鈕,讓這些知名演員也說她們的母語。
這是九十分鐘裏,唯一正面的表現。

接下來的每一段時間,這張牒都有令人驚訝的表現;這還真不是普通的離譜。

30分鐘:音軌延遲了2秒鐘,我們只好開始練習讀唇語….

45分鐘:英文突然消失,男女主角開始飛快的說著我們不懂的語言…

55分鐘:迫不得已,打開英文字幕,聽俄文。但是,發現英文字幕根本不是這部片子。

75分鐘:英文再一次出現,但是在我們來不及歡呼之餘,又夾雜一句外國語…
在英文中夾一句外國話,這技術難度可夠高的了,難道這句話又啥特殊意義嗎?

短短的九十分鐘里,我們見識到各式各樣能出錯的,很有創意的錯…
錯愕的我們,從開始的憤怒、到後來的好笑。最後,覺得這張牒是刻意設計來讓人產生挫折感、荒謬感的。

至於”戀愛假期”到底是什麼內容,有什麼關係呢?

11 Responses to “關牒雜感-戀愛假期 Film Review–The Holiday”

  1. Takol Says:

    關牒?
    觀碟?
    官喋?
    棺疊?

  2. 71 Says:

    因為文不對題 所以寫白字…並且分類在身旁風景….這樣有掰過來嗎?

  3. vikingbandit Says:

    難怪大家都說2050年將會是中國人的世紀
    中國人的耐力 能力 都太強了

    叫我第一名啦

  4. 71 Says:

    To 盜女
    這個故事好像只說明了盜版行業 也是競爭的很激烈的
    從番美國市場上的 電影院版 到試映片 一直到現在的俄國版
    都說明要搶佔市場 又要與執法機構的鬥智 鬥勇

    盜版也要認明品牌阿

  5. 怪角 Says:

    我同事常買從大陸那過來的DVD
    有很多片子就跟你說的一樣 
    說俄文→恐怖旅舍
    對嘴對不上→慕尼黑(根本變自己邊看邊翻譯,到最後是翻到睡著了)
    可恥的是在台灣這些碟賣得好貴 還常刮片

    我在那買的也有翻譯爆爛及看到黑影走動及觀眾狂笑的偷拍爛碟
    不過在那直接買有個好處 便宜且品質不好可以換碟

    真的要挑品牌啊....咦 盜版還有品牌喔

  6. 71 Says:

    有阿 怪角
    我去的那家店在化工大學對面 包退包換 老闆還能根據你買的片子推薦好
    片給你 經常聽見他和顧客討論片子的內容
    對於 歐洲片 非主流片也很內行….

    我在外面亂買牒吃了幾次虧之後 現在又變成他的客戶了

  7. 杜生之 Says:

    台灣的盜版真的好貴
    但我想大家都已經直接下載了吧

  8. 小公主 Says:

    盜版真的也要挑品牌沒錯
    有些家的就常常出問題
    有的老闆賣的就比較穩定
    而且熟了真的可以拿去換

  9. 71 Says:

    to 杜生之:
    有可能
    在中國 上網也很貴 所以也有人用公司的網來下載

    to 小公主
    對阿 下回我們來交換下 盜版牒的優良廠商吧

  10. tuanfu Says:

    你买到的可能是北京某个重点中学今年招生的外语试题呢!

  11. 71 Says:

    哈哈 也許 反正我覺得很有典藏的價值 看誰撐著可來找我借

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.